幸福

相亲


李老师,我碰不到喜欢的人了,老是回忆以前,去接触新的圈子新的朋友都觉得累,不是真的自己。是不是女生到了年纪都要草草相亲结婚?现在这种时代怎么没有所谓的爱情呢?(问题来自微博私信)

Al Gore——就是克林顿时代美国的副总统后来跟小布什竞选没选上的那个Al Gore——十二年前曾经拍了一部纪录片,是关于全球气候变暖的,片名叫「An Inconvenient Truth」。

这部纪录片基本就是Al Gore自己做的一个演讲,似乎很枯燥无味,但Rotten Tomatoes打了93%的高分,值得一看。光是Gore的演讲技巧就可圈可点,比近几年国内企业家那种乔布斯式的演讲风格高明多了。

比如有一张幻灯片讲到二氧化碳浓度最近二十年直线上升,Gore自然而然地站上了一台升降机,一按按钮,慢慢随着升降机腾空而起。

Al Gore的这部电影当年就得了两项奥斯卡奖,他本人第二年还得了诺贝尔和平奖。

哈哈,聊得一高兴差点儿跑题了。

是不是女生到了年纪都要草草相亲结婚?

虽然「草草」两字略显悲观,到了什么「年纪」也不是很明确,但是你说的基本没错儿,对大多数人来说还真是这么回事儿。

借用Al Gore的话来说,it is 「an inconvenient truth.」

不过我一直盲目地相信,世界上总是存在这么一个人,是你一旦认识就能爱上的人。

我喜爱的电影「When Harry Met Sally」里就有这么一句经典的台词儿:

「Somewhere out there is the man you are supposed to marry. And if you don’t get him first, somebody else will, and you’ll have to spend the rest of your life knowing that somebody else is married to your husband.」

看了这段儿有没有一点儿「大干快上、只争朝夕」的感觉?那个你还不认识但早就属于你的人,你要不赶紧第一时间拿下,他就是别人的了。

所以说啊,这个时代还是有「所谓」的爱情的,可惜这爱情只偏爱那些早已准备好、随时可以冲出起跑线去抢的人。

抢到爱情的算你的,抢不到的也别怨天尤人。

「各就各位。预备。」

赶紧起床去相亲吧——发令枪就要响了。

不过,和「草草相亲结婚」相比,你真的更向往更喜欢那种两情相悦、心心相印的爱情吗?

Harry在电影「When Harry Met Sally」里说:

「Right now everything is great, everyone is happy, everyone is in love and that is wonderful. But you gotta know that sooner or later you’re gonna be screaming at each other about who’s gonna get this dish. This eight dollar dish will cost you a thousand dollars in phone calls to the legal firm of That’s Mine, This Is Yours.」

你瞧,爱情小说的结尾,永远是「live happily ever after.」就像一场平衡木体操表演永远不让你看到下法一样,完美的爱情故事里也不会让你看到为了一件鸡毛蒜皮的小事儿大打出手闹离婚的结局。

爱情就像不带氧气就去爬八千米的雪山,如果能成功登顶自然很high很有成就感,但要是雪崩了呢?

所以说啊,草草相亲结婚说不定也没什么坏处。李开复说「买车是一生最坏的投资」——其实为了找到爱情而「投资」,说不定比买车还要糟糕。

因为钱花了还能再挣,爱情一旦变成渺无音信甚至反目成仇,就很难再回来了。

2018年11月,多伦多